Fin.
こんなメッセージ、映画の最後なんかで見たこと無いでしょうか?
You know,このメッセージは英語の「Finish」と同じ意味を持つ欧州のほうの言葉です。
そして、「Finish」も「Fin」も同じ語源を持っているのです。
二つに共通する語源、それは[Fine]。
みんなの思い浮かべるFineは立派な、きれいなといった形容詞の意味でしょう。
しかし、ここでのFineは罰金を支払うという意味です。
罰金を支払う、ということはそこでその事件は終了ということであり、決済と同じ様な意味合いを持ちます。
そこから意味が派生し、Finish,Finという単語ができたのです。
ちなみに、最近ブームのようによく流れるサラ金のCMですが。その中で「〜〜ファイナンス」とかいう会社があったと思います。
このFinanceも[Fine]に起源を持ちます。
金を払う、という意味から財政の概念が生まれたんですね。
まぁ、そして「Finacial」・財政的とかそーいう単語も生まれてきたと。
果てしなくどうでもいい話でしたー
では、25時間TVを・・・
こんなメッセージ、映画の最後なんかで見たこと無いでしょうか?
You know,このメッセージは英語の「Finish」と同じ意味を持つ欧州のほうの言葉です。
そして、「Finish」も「Fin」も同じ語源を持っているのです。
二つに共通する語源、それは[Fine]。
みんなの思い浮かべるFineは立派な、きれいなといった形容詞の意味でしょう。
しかし、ここでのFineは罰金を支払うという意味です。
罰金を支払う、ということはそこでその事件は終了ということであり、決済と同じ様な意味合いを持ちます。
そこから意味が派生し、Finish,Finという単語ができたのです。
ちなみに、最近ブームのようによく流れるサラ金のCMですが。その中で「〜〜ファイナンス」とかいう会社があったと思います。
このFinanceも[Fine]に起源を持ちます。
金を払う、という意味から財政の概念が生まれたんですね。
まぁ、そして「Finacial」・財政的とかそーいう単語も生まれてきたと。
果てしなくどうでもいい話でしたー
では、25時間TVを・・・
コメント